En el zoo – w zoo

Rozmowa przez telefon po hiszpańsku. Jak powiedzieć „muszę” po hiszpańsku?

 

Dzisiaj wybierzemy się do… zoo. To będzie pretekst, by poznać nazwy zwierząt po hiszpańsku, ale nie tylko. Nasi bohaterowie przeprowadzą dla Ciebie rozmowę przez telefon po hiszpańsku, a Ty przy okazji nauczysz się praktycznych zwrotów używanych podczas takich okazji. Jak powiedzieć po hiszpańsku „muszę” lub wskazać, że coś wydarzyło się niedawno? To również będzie tematem dzisiejszej lekcji.
Posłuchaj nagrania, zwróć uwagę na nowe hiszpańskie słówka, a potem zapoznaj się z ich tłumaczeniem.

Es domingo. Borja no tiene que ir a clases. Se levanta a las diez y desayuna. De repente suena el teléfono. Borja responde – es su amigo, Paco:

– Diga.
– ¡Hola! ¿Qué haces?
– Acabo de desayunar.
– Bien. ¿Quieres ir al Zoo conmigo?
– Sí, claro.
– Vale, espérame enfrente de la entrada a las once.

A las once y cinco los dos amigos ya están en el Zoo. Pasean por las avenidas y admiran los animales. Primero pasan por la avenida de los mamíferos: observan los leónes, tigres, elefantes, cebras, jirafas, monos y camellos. Luego entran en la parte con las aves. Sacan fotos de los loros y pavos reales. Al final van al aquarium. Miran a los distintos peces, que flotan tranquilamente en el agua.

Wyświetl tłumaczenie
Lekcja trzynasta:
– – Mowić.

– Cześć! Co robisz?

– Właśnie jadłem śniadanie.

– Dobry. Chcesz iść ze mną do Zoo?

– Oczywiście, że tak.

– OK, poczekaj na mnie przed wejściem o jedenastej..

Słówka:

  • el domingo – niedziela
  • no tiene que – nie musi
  • desayunar – jeść śniadanie
  • de repente – nagle
  • sonar – brzmieć, dzwonić
  • diga – słucham, halo (mówi osoba odbierająca telefon)
  • acabo de – właśnie skończyłem
  • querer – chcieć (również: kochać)
  • el Zoo – zoo
  • conmigo – ze mną
  • claro – oczywiście
  • vale – dobra
  • espérame – czekaj na mnie
  • enfrente de – naprzeciwko
  • la entrada – wejście
  • pasear – spacerować
  • la avenida – aleja
  • admirar – podziwiać

 

 

  • pasar – przechodzić
  • los mamíferos – ssaki
  • un elefante – słoń
  • un mono – małpa
  • un camello – wielbłąd
  • luego – potem
  • la parte – część
  • las aves – ptaki
  • sacar fotos – robić zdjęcia
  • un loro – papuga
  • un pavo real – paw
  • mirar a – patrzeć na
  • distintos – różne
  • peces – ryby (żywe)
  • flotar – unosić się
  • tranquilamente – spokojnie
  • el agua – woda

„Musieć” po hiszpańsku – konstrukcja „tener que” + bezokolicznik

Jak powiedzieć po hiszpańsku, że musisz coś zrobić lub gdzieś iść? Służy do tego zwrot „tener que”, po którym używa się czasownika w bezokoliczniku. Aby móc jej używać, musisz najpierw poznać odmianę czasownika „tener” po hiszpańsku. Należy on do drugiej koniugacji, więc w czasie teraźniejszym odmiana jest następująca:

Liczba pojedyncza:

    • yo tengo que + bezokolicznik – ja muszę
    • tú tienes que + bezokolicznik – ty musisz
    • él/ella tiene que + bezokolicznik – on/ona musi

Liczba mnoga:

    • nosotros/as tenemos que + bezokolicznik – my musimy
    • vosotros/as tenéis que + bezokolicznik – wy musicie
    • ellos/ellas tienen que + bezokolicznik – oni muszą

Warto tu wspomnieć, że występujący samodzielnie czasownik „tener” po hiszpańsku oznacza „mieć”. Jeśli chcesz powiedzieć, że coś musisz lub że ktoś coś musi, konieczne jest połączenie go z „que” i z bezokolicznikiem.

Przykłady:
Tengo que salir – Muszę wyjść
Tienes que ir a clases – Musisz iść na zajęcia
Tenemos que comer – Musimy jeść

Jak widzisz, w zdaniach z „tener que” nie ma podmiotu. Dla nas, użytkowników języka polskiego, nie powinno być to zaskoczeniem – w końcu po polsku też mówi się np. „muszę wyjść”, a nie „ja muszę wyjść”. Również w hiszpańskim podmiot jest niepotrzebny. To, kto musi coś zrobić, wynika z formy czasownika „tener”.

 

Rozmowy telefoniczne po hiszpańsku

W nagraniu pojawia się nowe słówko po hiszpańsku: „diga”. Tłumaczymy je jako „halo” lub „słucham”, ale dosłownie znaczy „mów” (jest to tryb rozkazujący czasownika „decir”).
Słówka „diga” używamy, gdy odbieramy telefon. A co powiedzieć, gdy to my do kogoś dzwonimy? W hiszpańskim używa się wówczas słówka „oiga” – dosłownie: „słuchaj”.

 

„Acabar de” + bezokolicznik

„Acabar de” + infinitivo (bezokolicznik) to kolejna przydatna konstrukcja w języku hiszpańskim. Możesz jej użyć, gdy chcesz powiedzieć, że coś się właśnie wydarzyło. 

Przykłady:
Acabo de desayunar – Właśnie skończyłem jeść
El acaba de venir – On właśnie przybył

 

Co to „conmigo” i „contigo” po hiszpańsku?

Te hiszpańskie słówka to połączenie przyimków i zaimków. „Conmigo” po hiszpańsku oznacza „ze mną”, a contigo – „z tobą”. Takie połączenie występuje tylko w pierwszej i w drugiej osobie liczby pojedynczej. W pozostałych osobach przyimek „con” i zaimki występują jako osobne wyrazy.

    • conmigo – ze mną
    • contigo – z tobą
    • con él – z nim
    • con nosotros/nosotras – z nami
    • con vosotros/vosotras – z wami
    • con ellos/ellas – z nimi

 

Agua: rodzajnik „el” czy „la”?

Agua, czyli po hiszpańsku „woda”, jest rzeczownikiem rodzaju żeńskiego. Czy to oznacza, że powinien być poprzedzony rodzajnikiem „la”? W tym przypadku jest inaczej – możesz to zauważyć w naszym nagraniu. Przed rzeczownikiem „agua” znajduje się rodzajnik „el”, typowy dla rodzaju męskiego. Używa się go po to, by ułatwić wymowę – wymawianie dwóch samogłosek „a” obok siebie byłoby trudne.

Odmiana czasownika nieregularnego „querer”:

W niemal każdej naszej lekcji hiszpańskiego pojawia się nowy czasownik nieregularny. Tym razem będzie to „querer” – po hiszpańsku oznacza „chcieć” lub „kochać”, zależnie od kontekstu.
Odmiana czasownika nieregularnego „querer” wygląda następująco:

 

Liczba pojedyncza Liczba mnoga
I osoba quiero queremos
II osoba quieres queréis
III osoba quiere quieren

 

Przy okazji wizyty naszych bohaterów w zoo poznałeś nowe konstrukcje w hiszpańskim: „tener que” + bezokolicznik oraz „acabar de” + bezokolicznik. Do zapamiętania z tej lekcji czeka na Ciebie również kilka nowych hiszpańskich słówek związanych ze zwierzętami oraz odmiana czasownika nieregularnego „querer”.