En una cafetería – w kawiarni. Hiszpańska kuchnia i kawa. Zastosowanie „estar de”

Dziś wybierzemy się do kawiarni. Będziesz mieć okazję, by poznać sposoby przygotowywania kawy po hiszpańsku i dowiesz się, czym są churros. To oczywiście tylko pretekst, by zaznajomić Cię z nazwami potraw po hiszpańsku i kilkoma ciekawostkami kulturowymi na temat Hiszpanii. W nagraniu i czytance zwróć także uwagę na konstrukcję „estar de” – poniżej pokażemy jej zastosowania.

Juan está de vacaciones en Tarifa. Va a una cafetería para desayunar. Entra, se sienta a la barra y dice al camarero:

– ¡Buenos días! ¿Qué hay para desayunar?
– ¡Hola! Tenemos tostadas, huevos revueltos y churros con chocolate.
– ¿Tostadas con qué?
– Lo que tú quieres: tomate, sobrasada, manteca colorá, jamón, queso…
– Bueno, y ¿qué es lo más típico de aquí?
– Tostada con tomate y aceite de oliva.
– Vale, media ración de tostada, por favor.
– Claro. ¿Y para beber?
– Un café cortado.
– Ahora mismo.

Juan disfruta de su desayuno. Está riquísimo. Después de un rato el camarero le pregunta:

– ¿Te falta algo?
– No, ¿cuánto pago?
– Uno con setenta.
– Gracias.
– A ti.
– Adiós.
– Hasta luego.

Juan paga y sale de la cafetería. Está muy contento.

Wyświetl tłumaczenie
Lekcja dwudziesta druga:
Juan jest na wakacjach w Tarifie. Idzie do kawiarni na śniadanie. Wchodzi, siada przy barze i mówi do kelnera:

– Dzień dobry! Co jest na śniadanie?

– Cześć! Mamy tosty, jajecznicę i churros z czekoladą.

– Tost z czym?

– Co chcesz: pomidor, sobrasada, masło, szynka, ser…

– Cóż, co jest tutaj najbardziej typowe?

– Tosty z pomidorami i oliwą z oliwek.

– Dobra, poproszę pół porcji tostów.

– Jasne. A na drinka?

– Kawałek kawy.

– Już teraz.

Juan lubi śniadanie. To jest pyszne. Po chwili kelner pyta:

– Brakuje Ci czegoś?

– Nie, ile płacę?

– Jeden i siedemdziesiąt.

– Dziękuję.

– Tobie.

– PA pa.

– Do zobaczenia później.

Juan płaci i wychodzi ze stołówki. On jest bardzo szczęśliwy.

Słówka:

  • cafetería – kawiarnia
  • barra – bar
  • tostada – tost
  • camarero – kelner
  • huevos revueltos – jajecznica
  • churros – churros
  • chocolate – czekolada
  • aceite de oliva – oliwa z oliwek
  • ración – porcja
  • disfrutar – delektować się
  • riquísimo – przepyszne
  • rato – chwila
  • faltar – brakować
  • ¿cuánto? – ile?
  • pagar – płacić
  • contento – zadowolony

 

Zastosowanie „estar de” w hiszpańskim

Kiedy używa się „estar de” w hiszpańskim? W pierwszym zdaniu nagrania ta konstrukcja pojawia się, gdy mówimy, że Juan jest na wakacjach. Nie jest to jednak jedyne zastosowanie „estar de”.
Gdy mówimy o sytuacjach tymczasowych (pobyt na wakacjach, pełnienie jakiejś funkcji, odczuwanie emocji, zatrudnienie), często używamy czasownika „estar” w połączeniu z przyimkiem „de”. Oto kilka przykładów:

Juan está de vacaciones – Juan jest na wakacjach
¿Estas de broma? – Żartujesz?
Estoy de acuerdo – Zgadzam się
Pablo es piloto, pero ahora está de chofer – Pablo jest pilotem, ale teraz pracuje jako szofer
Mi jefe está de buen humor – Mój szef ma dobry nastrój

Wszystkie opisane sytuacje łączy to, że trwają krótko i mogą się zmienić.

 

Tarifa – najdalej wysunięty na południe punkt Hiszpanii

Bohater naszego nagrania i czytanki odwiedza Tarifę, miasto na południowym wybrzeżu Hiszpanii. Czy wiesz, że znajdujący się w nim przylądek Punta de Tarifa to najdalej wysunięty na południe punkt nie tylko tego kraju, ale także całego kontynentu europejskiego?
Punta de Tarifa warto odwiedzić przede wszystkim ze względu na wyjątkowe widoki. Miejsce jest oddalone o zaledwie 16 kilometrów od Afryki, więc przy dobrej pogodzie możesz bez problemu zobaczyć wybrzeże tego kontynentu.
Gdy patrzy się z Punta de Tarifa w kierunku Afryki, z lewej strony widzi się Morze Śródziemne, a po prawej Ocean Atlantycki.

Śniadanie po hiszpańsku – nazwy potraw

Gdy będziesz podróżować po Hiszpanii, możesz mieć ochotę spróbować typowego lokalnego śniadania. Jak zamówić takie śniadanie po hiszpańsku? Możesz wykorzystać do tego hiszpańskie nazwy potraw, które pojawiły się w nagraniu i czytance. Sprawdź, czego warto spróbować na poranny posiłek w Hiszpanii:

    • Churros – to tradycyjne hiszpańskie paluchy o przekroju w kształcie gwiazdy. Przygotowuje się je z ciasta smażonego na głębokim tłuszczu. To typowe hiszpańskie śniadanie na słodko, często podawane z gorącą czekoladą. Nie znajdziesz go w każdym lokalu – churros serwują wyspecjalizowane kawiarnie zwane churreria. Warto poszukać takiego miejsca, jeśli lubisz słodki początek dnia!
    • Tostada con tomate y aceite de oliva – to prosta, ale smaczna propozycja: tost polany oliwą z oliwek, podany ze świeżym pomidorem – posiekanym, zmiksowanym lub startym na tarce. Taka potrawa jest popularna przede wszystkim w południowej Hiszpanii.
    • Sobrasada – surowa wieprzowa kiełbasa dojrzewająca z dodatkiem papryki i pieprzu. Często podaje się ją jako dodatek do tostów.
    • Manteca colorá – smalec z dodatkiem przypraw (najczęściej: liść laurowy, oregano, papryka w proszku); papryka nadaje mu kolor pomarańczowo-czerwony.

Jak zamówić kawę po hiszpańsku?

Kawa po hiszpańsku to „cafe”. Znajomość tego słowa może Ci jednak nie wystarczyć, gdy chcesz zamówić kawę w Hiszpanii. W tym kraju pije się dużo kawy, w każdym lokalu znajdziesz dobrej jakości ekspres ciśnieniowy, a obsługa jest przeszkolona w zakresie jego obsługi. Rodzaje kaw są jednak trochę inne niż w polskich kawiarniach:

    • cafe solo – to mocna czarna kawa, przypominająca włoskie espresso;
    • cafe cortado – to espresso z odrobiną mleka („cortado” oznacza po hiszpańsku „przecięty, przełamany”);
    • cafe con leche – espresso z podgrzanym mlekiem – tego dodatku jest jednak mniej niż we włoskim latte macchiato).

Jeśli lubisz inne rodzaje kaw, możesz poprosić o jej przygotowanie. Te trzy pozycje są jednak standardowo dostępne w każdym lokalu.

Co odpowiedzieć na „gracias” po hiszpańsku?

Gdy ktoś chce Ci podziękować po hiszpańsku, mówi „Gracias”. A co Ty powinieneś w takiej sytuacji odpowiedzieć? Zamiast używać tego samego słowa, możesz powiedzieć „A ti”. W tym kontekście ten zwrot oznacza „To ja Tobie dziękuję”.

 

Ciekawostka kulturowa – śmieci na podłodze w hiszpańskich kawiarniach i barach

Może zauważyłeś to sam podczas podróży po Hiszpanii, a może ktoś mówił Ci, że w hiszpańskich lokalach jest brudno? Dokładnie chodzi o śmieci na podłodze. W Hiszpanii wcale nie oznacza to, że obsługa baru czy kawiarni nie dba o czystość!
Wynika to z tradycji. Dawniej drobne śmieci rzucano na podłogę, by ułatwić sprzątanie pracownikom lokalu. Znacznie łatwiej je pozmiatać raz, na koniec dnia, niż ciągle zbierać papierki czy paragony ze stolików. Można powiedzieć, że zabrudzona podłoga to oznaka popularności lokalu – im więcej śmieci, tym więcej klientów pojawiło się tam w ciągu dnia.

Obecnie ten zwyczaj już zanika. Coraz częściej na stole można zobaczyć ozdobne dzbanuszki z podpisem „papelera” (kosz na śmieci), a rzucanie śmieci na podłogę jest uważane za niekulturalne.

Wiesz już, jak zamówić kawę lub śniadanie po hiszpańsku? Mamy nadzieję, że dzisiejsza lekcja była dla Ciebie pełna nie tylko praktycznych zwrotów, ale także ciekawostek kulturowych, o których nie miałeś do tej pory pojęcia!