Peter and Tom meet in the street:
– Hi Tom, where are you going to?
– Hi, I am going to the airport. My friend is waiting for me there. And where are you going?
– I am going to bank.
– Do you go there often?
– No, I go there once a month.
– Hey, do you want to meet my friend? He is very nice.
– Sure. Let’s meet at ten in „The Drunken Clam”.
– OK. See you there.
– See you.
Dokąd idziesz?
Wyświetl tłumaczenie
Lekcja jedenasta:
– Cześć Tom, dokąd idziesz?
– Cześć, jadę na lotnisko. Mój przyjaciel tam na mnie czeka. A dokąd idziesz?
– Idę do banku.
– Chodzisz tam często?
– Nie, chodzę tam raz w miesiącu.
– Hej, chcesz poznać mojego przyjaciela? On jest bardzo miły.
– Jasne. Spotkajmy się o dziesiątej w „Pijanym Małżu”.
– OK. Do zobaczenia tam.
– Do zobaczenia.
Słówka:
to meet – spotykać, poznawać where – gdzie to go – iść, chodzić an airport – lotnisko a friend – przyjaciel to wait – czekać there – tam a bank – bank often – często |
once – raz a month – miesiąc to want – chcieć very – bardzo nice – miły, miła The Drunken Clam – Pijana Małża OK – dobra, w porządku to see – widzieć |
Objaśnienia:
Present Simple i Present Continuous:
Oba poznane czasy gramatyczne są czasami teraźniejszymi (present – teraźniejszy, obecny). Używa się ich jednak w innych sytuacjach.
Czasu Present Simple używa się do: narracji, wyrażania czynności długotrwałych oraz takich, które się powtarzają. Czasu Present Continuous używa się do czynności, które trwają w danym momencie. Oba te czasy mają też inne zastosowania, ale opowiemy o nich w następnych lekcjach. Oto kilka przykładów:
I learn English. – Uczę się angielskiego (kiedyś zacząłem i nadal się uczę).
I am learning English (now). – Uczę się angielskiego (teraz).
He smokes cigarrettes. – On pali papierosy (ma taki zwyczaj).
He is smoking a cigarette. – On pali papierosa (w tym momencie).
Do you cry? – Czy zdarza ci się płakać?
Are you crying? – Czy płaczesz?
My sisters talks a lot. – Moja siostra mówi dużo (talk – rozmawiać, mówić).
Peter and Tom are talking. – Peter i Tom rozmawiają.
Czasownik „to meet”:
Czasownik ten może oznaczać: spotykać, spotykać się oraz poznawać kogoś (spotykać po raz pierwszy).
I meet Tom every day. – Spotykam Toma codziennie (każdego dnia).
I meet with Peter every week. – Spotykam się z Peterem co tydzień.
Peter and Tom meet every month. – Peter i Tom spotykają się co miesiąc.
Do you want to meet my friend? – Czy chcesz poznać mojego przyjaciela?
Once, twice, i tak dalej:
Słowa „once” i „twice” oznaczają odpowiedznio „raz” i „dwa razy”. Przy wyższych liczbach używa się liczebnika głównego i słowa „times”:
once – jeden raz
twice (two times) – dwa razy
three times – trzy razy
four times – cztery razy
five times – pięć razy
itd…
I go to bank once a week. – Chodzę to banku raz na tydzień.
He eats meat twice a day. – On jada mięso dwa razy dziennie.
Once a week:
Kiedy chcemy powiedzić o czymś co powtarza się regularnie to podajemy tylko ile razy (once) i od razu przedział czasu (a week). Nie wstawiamy nic pomiędzy:
a second – sekunda
once a second – raz na sekundę
a minute – minuta
twice a minute – dwa razy na minutę
an hour – godzina
three times an hour – trzy razy na godzinę
a day – dzień
four times a day – cztery razy na dzień
a week – tydzień
five times a week – pięć razy na tydzień
a month – miesiąc
six times a month – sześć razy na miesiąc
a year – rok
seven times a year – siedem razy na rok
Podawanie czasu:
Podając godziny konkretnych wydarzeń (lub pytając o nie) używa się słówka „at”:
At what time do you eat breakfast? – O której godzinie jadasz śniadanie?
I eat breakfast at eight thirty. – Jadam śniadanie o ósmej trzydzieści.
Let’s meet at half past three. – Spotkajmy się o wpół do czwartej.
„Where are you going to?” czy „Where are you going?”:
Różnica pomiędzy pytaniami jest bardzo niewielka:
Where are you going to? – Dokąd idziesz?
Where are you going? – Gdzie idziesz?
Obie formy są używane, choć pierwsza z nich jest nieco bardziej formalna.
Co znaczy „in the street”?:
Słowo „in” oznacza „w”, jednak zwrot „in the street” oznacza „na ulicy”. Nie chodzi tu o żadną konkretna ulicę, tylko o to, że zdarzenie mialo miejsce na zewnątrz (w jakimś miejscu publicznym).