The most famous british dish is fish and chips. You can buy it in many restaurants in The United Kingdom.

You can easily prepare it at home. Here are the ingredients and instructions.

  • two fish fillets (salmon or cod)
  • three potatoes
  • a cup of flour
  • a bottle of oil
  • a pint of beer
  • one egg
  • some salt and pepper

First you have to prepare the batter: mix the flour, the egg, a cup of beer, salt and pepper in a bowl. Put it in a cool place.

Next, peel the potatoes and cut them in bars. Wash the fish fillets.

Now you are ready to deep-fry everything. Heat the oil to 350F and fry the chips for five or six minutes (they should be golden brown). Drain them on a paper towel.

Dip the fish pieces in the batter and fry them until they are crispy.

And that’s all. You can serve the genuine british fish and chips. Enjoy your meal.

PS: The rest of the beer is for drinking 😉

Wyświetl tłumaczenie

Lekcja szesnasta:
Najbardziej znaną brytyjską potrawą jest ryba z frytkami. Można go kupić w wielu restauracjach w Wielkiej Brytanii.

Z łatwością przygotujesz go w domu. Oto składniki i instrukcja.

dwa filety rybne (łosoś lub dorsz)
trzy ziemniaki
szklanka mąki
butelka oleju
kufel piwa
jedno jajko
trochę soli i pieprzu

Najpierw musisz przygotować ciasto: w misce wymieszaj mąkę, jajko, szklankę piwa, sól i pieprz. Umieść go w chłodnym miejscu.

Następnie obierz ziemniaki i pokrój je w słupki. Umyj filety rybne.

Teraz możesz wszystko usmażyć w głębokim tłuszczu. Rozgrzej olej do 150°F i smaż frytki przez pięć lub sześć minut (powinny być złotobrązowe). Odsączyć je na papierowym ręczniku.

Kawałki ryby zanurzamy w cieście i smażymy, aż będą chrupiące.

I to wszystko. Możesz podać prawdziwą brytyjską rybę z frytkami. Ciesz się posiłkiem.

PS: Reszta piwa jest do wypicia ;).

Słówka:

a fish – ryba
a chip – frytka
united – zjednoczony
a kingdom – królestwo
easily – łatwo
a fillet – filet
salmon – łosoś
cod – dorsz
a potato – ziemniak
a cup – filiżanka
flour – mąka
a bottle – butelka
oil – olej
a pint – pinta
beer – piwo
an egg – jajko
salt – sól
pepper – pieprz
batter – panierka
to mix – mieszać
a bowl – miska
to put – kłaść, stawiać
to peel – obierać ze skórki
to cut – kroić, ciąć
a bar – słupek, pręt
to wash – myć
ready – gotowy / gotowa
deep – głęboki / głęboka
to fry – smażyć
to heat – podgrzewać
golden – złoty / złotawy
brown – brązowy
to drain – osuszać, odsączać
a towel – ręcznik
to dip – maczać, zanurzać
until – aż do
crispy – chrupiący
all – wszystko
to serve – podawać, serwować
genuine – autentyczny
to enjoy – cieszyć się
a meal – posiłek

Objaśnienia:

 

Czasownik „enjoy”:

Czasownik ten oznacza „cieszyć się z czegoś”, „czerpać z czegoś przyjemność”. Jest dość często używany aby życzyć komuś dobrej zabawy, smacznego posiłku, udanego wieczoru, itp…

Enjoy your meal. – Smacznego.
Did you enjoy the movie? – Podobał Ci sie film?
Enjoy it while it lasts. – Ciesz się tym, dopóki trwa.

Czasownik „should”

Czasownik ten należy do czasowników modalnych. Jego podstawowe znaczenie to powinność lub zobowiązanie.

I should go to bed. – Powinienem iść do łóżka
He should give it back. – On powinien to oddać

Imperialny system miar i wag:

W Wielkiej Brytanii objętości, odległości i masa często podawane są w jednostkach imperialnych. Oto najczęściej spotykane jednostki wraz z ich metrycznymi odpowiednikami (w przybliżeniu):

an inch – cal ≈ 25,4 mm
a foot – stopa (12 cali) ≈ 0,3 m
a yard – jard (3 stopy) ≈ 0,9 m
a furlong – furlong (330 jardy) ≈ 201 m
a mile – mila (8 furlongów) ≈ 1,6 km

a fluid ounce – uncja płynu ≈ 28 ml
a pint – pinta (20 uncji płynu) ≈ 0,568 l
a quart – kwarta (2 pinty) ≈ 1,136 l
a gallon – galon (2 galony) ≈ 4,546 l

an ounce – uncja ≈ 28 g
a pound – funt (16 uncji) ≈ 0,45359 kg
a ton – tona angielska (2240 funtów) ≈ 1016 kg

Jak widać w Wielkiej Brytanii nawet tona nie jest równa tonie 😉

Żeby skomplikować sprawy jeszcze bardziej, w USA też używane są uncje, pinty, mile, tony i galony ale nie są one równe swoim brytyjskim odpowiednikom (n.p. 1 UK gallon ≈ 1,2 US gallon).

Temperatura w skali Fahrenheita:

W czytance zostala podana temperatura w skali Fahrenheita. Przy podawaniu temperatury w tej skali nie zapisuje się symbolu stopnia (°).

Do przeliczania temperatury ze skali Fahrenheita na skalę Celsjusza i odwrotnie służą następujące wzory:

TF = 32 + 9/5 * TC

TC = 5/9 * (TF – 32)

Z powyższych wzorów i treści czytanki wynika, że olej należy podgrzać do temperatury 176,6°C

Brytyjska kuchnia:

W Wielkiej Brytanii jedzenie często jest wysokokaloryczne i ciężkie. Da się oczywiście kupić rzeczy zdrowe i lekkie (jak sałatki, świeże warzywa), jednak na półkach w supermarketach zdecydowanie przeważają gotowe dania przeznaczone do odgrzania w mikrofalówce.

Częstym sposobem przyrządzania potraw jest smażenie ich w głębokim tłuszczu. W Szkocji można nawet zjeść przyrządzonego w ten sposób batona Mars (sic!).

Według bohaterów filmu „Ostatni król Szkocji” …w Szkocji małp nie ma, ale gdyby były, to Szkoci na pewno smażyliby je w głębokim tłuszczu…